Análisis: Génesis 1:11

Texto Hebreo:

Génesis 1:11:

וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים תַּדְשֵׁא הָאָרֶץ דֶּשֶׁא עֵשֶׂב מַזְרִיעַ זֶרַע עֵץ פְּרִי עֹשֶׂה פְּרִי לְמִינֵהוּ אֲשֶׁר זַרְעוֹ בוֹ עַל הָאָרֶץ וַיְהִי כֵן
Transliteración: Vayomer Elohim tad'she ha'aretz deshe esev mazria zera etz peri ose peri leminahu asher zar'o vo al ha'aretz vay'hi chen
Traducción: "Y dijo Dios: 'Produzca la tierra vegetación, hierba que dé semilla; árbol frutal que dé fruto según su especie, cuya semilla esté en él, sobre la tierra'. Y fue así."

1. Análisis Lingüístico:

a. וַיֹּאמֶר (Vayomer):

  • Significado: "Y dijo".
  • Raíz: La raíz es א.מ.ר (a.m.r), que significa "decir".
  • Forma gramatical: Verbo en singular, masculino, tercera persona del singular. "וַ" (va) es un vav consecutivo, y "יֹּאמֶר" (yomer) es la forma imperfecta del verbo.
  • Contexto: Indica una declaración divina, introduciendo la orden de Dios.

b. אֱלֹהִים (Elohim):

  • Significado: "Dios".
  • Forma gramatical: Sustantivo en plural con sentido singular.
  • Contexto: Se refiere a Dios como el Creador que emite la orden.

c. תַּדְשֵׁא (Tad'she):

  • Significado: "Produzca".
  • Raíz: La raíz es ד.ש.א (d.sh.a), que significa "brotar" o "producir".
  • Forma gramatical: Verbo en singular, femenino, tercera persona del singular en la forma imperfecta. La palabra está en la forma causativa, indicando que la tierra debe hacer brotar vegetación.
  • Contexto: La tierra recibe la orden de producir vegetación.

d. הָאָרֶץ (Ha'aretz):

  • Significado: "La tierra".
  • Raíz: La raíz es א.ר.צ (a.r.tz), que significa "tierra".
  • Forma gramatical: Sustantivo femenino singular con el artículo definido "ה" (ha).
  • Contexto: Se refiere a la tierra como el suelo que debe producir vegetación.

e. דֶּשֶׁא (Deshe):

  • Significado: "Hierba", "vegetación".
  • Raíz: La raíz es ד.ש.א (d.sh.a), relacionada con brotar o producir vegetación.
  • Forma gramatical: Sustantivo masculino singular.
  • Contexto: Describe la vegetación que la tierra debe producir.

f. עֵשֶׂב (Esev):

  • Significado: "Hierba".
  • Raíz: La raíz es ע.ש.ב (a.sh.b), que significa "hierba" o "planta".
  • Forma gramatical: Sustantivo masculino singular.
  • Contexto: Específica el tipo de vegetación que la tierra debe producir.

g. מַזְרִיעַ (Mazria):

  • Significado: "Que da semilla".
  • Raíz: La raíz es ז.ר.ע (z.r.a), que significa "sembrar" o "producir semilla".
  • Forma gramatical: Verbo en singular, masculino, participio activo, indicando la capacidad de la hierba de producir semilla.
  • Contexto: Describe la hierba que es capaz de producir semilla.

h. זֶרַע (Zera):

  • Significado: "Semilla".
  • Raíz: La raíz es ז.ר.ע (z.r.a), que significa "semilla".
  • Forma gramatical: Sustantivo masculino singular.
  • Contexto: Se refiere a la semilla producida por la hierba.

i. עֵץ (Etz):

  • Significado: "Árbol".
  • Raíz: La raíz es ע.ץ (a.tz), que significa "madera" o "árbol".
  • Forma gramatical: Sustantivo masculino singular.
  • Contexto: Describe el tipo de planta que debe producir fruto.

j. פְּרִי (Peri):

  • Significado: "Fruto".
  • Raíz: La raíz es פ.ר.ה (p.r.h), que significa "dar fruto".
  • Forma gramatical: Sustantivo masculino singular.
  • Contexto: Se refiere al fruto producido por el árbol.

k. עֹשֶׂה (Ose):

  • Significado: "Que da" o "que produce".
  • Raíz: La raíz es ע.ש.ה (a.s.h), que significa "hacer" o "producir".
  • Forma gramatical: Verbo en singular, masculino, participio activo.
  • Contexto: Describe la acción del árbol de producir fruto.

l. פְּרִי (Peri):

  • Significado: "Fruto".
  • Raíz: La misma raíz que la anterior (פ.ר.ה).
  • Forma gramatical: Sustantivo masculino singular.
  • Contexto: Se refiere nuevamente al fruto, subrayando la repetición y la importancia de este acto de producción.

m. לְמִינֵהוּ (Leminahu):

  • Significado: "Según su especie".
  • Raíz: La raíz es מ.י.נ (m.y.n), que significa "especie" o "tipo".
  • Forma gramatical: Sustantivo masculino singular con el prefijo "לְ" (le), que significa "según" o "de acuerdo a", y el sufijo "הוּ" (hu) que indica "su" o "de él".
  • Contexto: Indica que cada tipo de planta produce según su propia especie.

n. אֲשֶׁר (Asher):

  • Significado: "Que" o "cuyo".
  • Función: Pronombre relativo.
  • Contexto: Introduce la cláusula relativa que describe las plantas cuya semilla está dentro de ellas mismas.

o. זַרְעוֹ (Zar'o):

  • Significado: "Su semilla".
  • Raíz: La misma raíz que "zera" (ז.ר.ע).
  • Forma gramatical: Sustantivo masculino singular con el sufijo "וֹ" (o), que significa "su".
  • Contexto: Se refiere a la semilla contenida dentro del fruto del árbol.

p. בּוֹ (Bo):

  • Significado: "En él".
  • Raíz: La raíz es ב.ו.א (b.o.a), que significa "entrar" o "estar en".
  • Forma gramatical: Preposición con el sufijo "וֹ" (o), que significa "él" o "en él".
  • Contexto: Se refiere a la ubicación de la semilla dentro del fruto.

q. עַל הָאָרֶץ (Al ha'aretz):

  • Significado: "Sobre la tierra".
  • Raíz: La misma raíz que "ha'aretz" (א.ר.צ).
  • Forma gramatical: Preposición "עַל" (al) que significa "sobre" o "encima", seguida del sustantivo "הָאָרֶץ" (ha'aretz) con el artículo definido.
  • Contexto: Describe dónde ocurrirá el crecimiento y la producción de las plantas.

r. וַיְהִי כֵן (Vay'hi chen):

  • Significado: "Y fue así".
  • Raíz: La raíz es ה.י.ה (h.y.h), que significa "ser" o "existir", y "כֵּן" (ken) significa "así" o "de esta manera".
  • Forma gramatical: La palabra "וַיְהִי" es un verbo en singular, masculino, tercera persona del singular, y "כֵּן" es un adverbio.
  • Contexto: Confirma que lo que Dios ordenó ocurrió.

2. Interpretaciones Judías:

a. Interpretación Rabínica Tradicional:

  • Los rabinos clásicos ven este versículo como una orden directa de Dios para que la tierra participe en la creación, produciendo vida en forma de vegetación. La idea de "según su especie" es crucial, ya que asegura la diversidad y orden dentro de la creación.

b. Interpretación Mística (Kabalística):

  • En la Cábala, la producción de vegetación se ve como una manifestación de las energías divinas que se canalizan a través de la tierra. Las plantas que producen "según su especie" reflejan la armonía y la precisión de las sefirot, los atributos divinos, en la naturaleza.

c. Interpretación Midráshica:

  • Los Midrashim a menudo se enfocan en la cooperación de la tierra con el mandato divino, sugiriendo que la tierra tiene un rol activo en la creación. También se podría ver una referencia al potencial reproductivo y la bendición de la vida que es fundamental para la continuidad de la creación.

3. Interpretaciones Cristianas:

a. Interpretación Cristiana Occidental:

  • En la tradición cristiana occidental, este versículo se ve como un paso en el proceso de creación que culmina en la creación del hombre, quien tiene la responsabilidad de cuidar de la tierra y su vegetación. La idea de "según su especie" subraya la planificación divina y la consistencia en la creación.

b. Interpretación Cristiana Oriental:

  • En las Iglesias orientales, la vegetación se interpreta como un símbolo de la vida espiritual que Dios ofrece al hombre. Las plantas que producen "según su especie" pueden representar las virtudes espirituales que deben florecer en el creyente.

c. Interpretación Patrística:

  • Los Padres de la Iglesia, como San Agustín, ven este versículo como un ejemplo de la generosidad y la providencia de Dios, quien provee para todas las necesidades del hombre incluso antes de crearlo. La tierra que produce "según su especie" es un reflejo del orden divino en la creación.

Conclusión:

Génesis 1:11 es un versículo rico en significados, con un enfoque en la cooperación de la tierra con el mandato divino para producir vida en diversas formas. Las interpretaciones judías y cristianas coinciden en ver la "vegetación" y la "especie" como manifestaciones del orden y la planificación divina, aunque varían en cómo se interpreta este acto creativo en el contexto más amplio de la relación entre Dios, la naturaleza, y la humanidad.

Con la tecnología de Blogger.